1 | Uses the grammatical, verbal and semantic structures of the source and target languages. |
2 | Defines the social, geographical, historical and stylistic changes’ function and meanings of language.
|
3 | Understands and analyzes the small and large scaled structures, alliance, social and cultural functions of the different type of texts related to the source and target languages and creates such texts.
|
4 | Understands the texts in source language and transfers these texts to the target language by using the cross-language fitting with the meanings and functions of the these texts.
|
5 | Uses the present technologies such as translation memories, online sources, term banks, spelling and grammar check, internet, terminology data base effectively during all the phases of translation and follows the developments in this field. |
6 | Defines phases and strategies, the difficulties concerning translation, finds solutions concerning these diffculties
|
7 | Acquires necessary sources required during the translation process and incorporates them effectively into the translation process.
|
8 | Is equipped with the ability of life-long learning. |