1 | Arapça ve Türkçenin gramatik özellikleri, yapı ve ifade biçimleri arasındaki farklılıkları kavrar. |
2 | Tercüme tekniklerini öğrenir ve uygular. İhtiyaç halinde tekniğine uygun tercüme yapabilir. |
3 | Cümle yapısının, kelime kalıplarının, edatlar ve bağlaçların, kalıp ifadelerin ve farklı üslupların kullanımlarını kavrayarak kaynak metni anlar, bunları hedef dile uygun bir şekilde aktarır. |
4 | Tercümede ana dilin (hedef dilin) önemini kavrar, böylece ana dilinin incelikleri konusunda farkındalık kazanır. |
5 | Tercüme hatalarını ve bunların neden olacağı anlam sorunlarını farkeder. |