Print

COURSE INFORMATION
Course CodeCourse TitleL+P HourSemesterECTS
IDE 337INTRODUCTION TO TRANSLATION-I2 + 05th Semester4

COURSE DESCRIPTION
Course Level Bachelor's Degree
Course Type Compulsory
Course Objective This course contains the examination of translation theories. The unity and loss of meaning in translation, scientific translation, cultural translation and the differences between them constitute the content of this course.
Course Content With reference to different texts, the topics in the first term will be studied further by studying the relationship of translation/grammar, denotation/connotation in translation, the signs helpful in textual analysis.
Prerequisites No the prerequisite of lesson.
Corequisite No the corequisite of lesson.
Mode of Delivery Face to Face

COURSE LEARNING OUTCOMES
1Equipped with the consciousness of translation.
2Knowing the contemporary translation theories.
3Equipped with the knowledge of making technical translation.
4Equipped with the consciousness of written translation.
5Being able to make translation in both languages.
6Being able to convert theoretical knowledge into practice.

COURSE'S CONTRIBUTION TO PROGRAM
PO 01PO 02PO 03PO 04PO 05PO 06PO 07PO 08PO 09PO 10PO 11PO 12PO 13PO 14
LO 00154454445444444
LO 00255434334333435
LO 00354454554544543
LO 00454534354435453
LO 00554454443433444
LO 00654555444454333
Sub Total3025262625232524242223242322
Contribution54444444444444

ECTS ALLOCATED BASED ON STUDENT WORKLOAD BY THE COURSE DESCRIPTION
ActivitiesQuantityDuration (Hour)Total Work Load (Hour)
Course Duration (14 weeks/theoric+practical)14228
Hours for off-the-classroom study (Pre-study, practice)14456
Mid-terms199
Final examination11111
Total Work Load

ECTS Credit of the Course






104

4
COURSE DETAILS
 Select Year   


 Course TermNoInstructors
Details 2020-2021 Fall2BAYSAR TANİYAN


Print

Course Details
Course Code Course Title L+P Hour Course Code Language Of Instruction Course Semester
IDE 337 INTRODUCTION TO TRANSLATION-I 2 + 0 2 Turkish 2020-2021 Fall
Course Coordinator  E-Mail  Phone Number  Course Location Attendance
Assoc. Prof. Dr. BAYSAR TANİYAN btaniyan@pau.edu.tr İTBF A0318 %70
Goals This course contains the examination of translation theories. The unity and loss of meaning in translation, scientific translation, cultural translation and the differences between them constitute the content of this course.
Content With reference to different texts, the topics in the first term will be studied further by studying the relationship of translation/grammar, denotation/connotation in translation, the signs helpful in textual analysis.
Topics
WeeksTopics
1 History of Translation Studies
2 text types
3 text types
4 news translation
5 news translation
6 news translation
7 news translation
8 video game translation
9 video game translation
10 subtitle translation
11 subtitle translation
12 subtitle translation
13 website translation
14 Review of the Semester
Materials
Materials are not specified.
Resources
Course Assessment
Assesment MethodsPercentage (%)Assesment Methods Title
Final Exam60Final Exam
Midterm Exam40Midterm Exam
L+P: Lecture and Practice
PQ: Program Learning Outcomes
LO: Course Learning Outcomes