Print

COURSE INFORMATION
Course CodeCourse TitleL+P HourSemesterECTS
FDE 305TRANSLATION-I4 + 05th Semester6,5

COURSE DESCRIPTION
Course Level Bachelor's Degree
Course Type Compulsory
Course Objective Providing a general perspective concerning the field of translation. Developing a consciousness of translation.Providing a passing from the transmission competence to the translation competence.Providing awarness concerning technical translation.Providing awarness concerning written translation.
Course Content This course is based on practice and theory. Different theoretical subjects affecting the options of translation will be taken into consideration and it will be focused on different translation strategies and specific techniques.
Prerequisites No the prerequisite of lesson.
Corequisite No the corequisite of lesson.
Mode of Delivery Face to Face

COURSE LEARNING OUTCOMES
1Uses the grammatical, verbal and semantic structures of the source and target languages.
2Defines the social, geographical, historical and stylistic changes’ function and meanings of language.
3Understands and analyzes the small and large scaled structures, alliance, social and cultural functions of the different type of texts related to the source and target languages and creates such texts.
4Understands the texts in source language and transfers these texts to the target language by using the cross-language fitting with the meanings and functions of the these texts.
5Uses the present technologies such as translation memories, online sources, term banks, spelling and grammar check, internet, terminology data base effectively during all the phases of translation and follows the developments in this field.
6Defines phases and strategies, the difficulties concerning translation, finds solutions concerning these diffculties
7Acquires necessary sources required during the translation process and incorporates them effectively into the translation process.
8Is equipped with the ability of life-long learning.

COURSE'S CONTRIBUTION TO PROGRAM
PO 01PO 02PO 03PO 04PO 05PO 06PO 07PO 08PO 09PO 10PO 11PO 12PO 13PO 14
LO 00145454445545455
LO 00254454544455455
LO 00353454455445355
LO 00443434544354443
LO 00554455344545445
LO 00644545454435545
LO 00753555455544455
LO 00833334444554545
Sub Total3529333535333535353437333638
Contribution44444444445455

ECTS ALLOCATED BASED ON STUDENT WORKLOAD BY THE COURSE DESCRIPTION
ActivitiesQuantityDuration (Hour)Total Work Load (Hour)
Course Duration (14 weeks/theoric+practical)14456
Hours for off-the-classroom study (Pre-study, practice)14684
Assignments248
Mid-terms11010
Final examination11111
Total Work Load

ECTS Credit of the Course






169

6,5
COURSE DETAILS
 Select Year   


 Course TermNoInstructors
Details 2020-2021 Fall1NURTEN SARICA


Print

Course Details
Course Code Course Title L+P Hour Course Code Language Of Instruction Course Semester
FDE 305 TRANSLATION-I 4 + 0 1 Turkish 2020-2021 Fall
Course Coordinator  E-Mail  Phone Number  Course Location Attendance
Prof. Dr. NURTEN SARICA nsarica@pau.edu.tr İTBF A0104 %
Goals Providing a general perspective concerning the field of translation. Developing a consciousness of translation.Providing a passing from the transmission competence to the translation competence.Providing awarness concerning technical translation.Providing awarness concerning written translation.
Content This course is based on practice and theory. Different theoretical subjects affecting the options of translation will be taken into consideration and it will be focused on different translation strategies and specific techniques.
Topics
WeeksTopics
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Materials
Materials are not specified.
Resources
Course Assessment
Assesment MethodsPercentage (%)Assesment Methods Title
Final Exam60Final Exam
Midterm Exam40Midterm Exam
L+P: Lecture and Practice
PQ: Program Learning Outcomes
LO: Course Learning Outcomes