Yazdır

DERS BİLGİLERİ
Ders KodDers AdT+U SaatYarıyılAKTS
TGTL 621KUZEY BATI (KIPÇAK)TÜRK LEHÇELERİNİN KARŞILAŞTIRMALI SÖZ VARLIĞI3 + 03. Yarıyıl7,5

DERS TANIMI
Ders Düzeyi Doktora
Ders Türü Seçmeli
Dersin Amacı Konuyla ilgili genel bibliyografya, geniş ölçüde kullanılan Kuzey-Batı (Kıpçak) Türkçesi kelime dağarcığının, diğer lehçeler ile ortak yönleri, Kuzey-Batı Türkçesi hakkında genel bilgiler.
Ders İçeriği Konuyla ilgili genel bibliyografya, geniş ölçüde kullanılan Kuzey-Batı (Kıpçak) Türkçesi kelime dağarcığının, diğer lehçeler ile ortak yönleri, Kuzey-Batı Türkçesi hakkında genel bilgiler.
Ders Ön Koşul Dersin ön koşulu yok.
Ders Yan Koşul Dersin yan koşulu yok.
Öğretim Sistemi Yüz Yüze

DERS ÖĞRENME KAZANIMLARI
1ÖK:1 Türk Lehçeleri ve Edebiyatlarının yüzlerce yıllık hayat ve fikir akışını; bütün türler (şiir, roman, hikaye, tiyatro v.b.), edebi dönemler ve bunları belirleyen tarihi, siyasi, sosyal, kültürel etmenler, akımlar, topluluklar, hareketler ve edebi olaylar etrafında oluşan toplaşmaları; dönemlerin genel karakterleri ve önemli edebiyatçılarının eserlerini sebepleri ve sonuçlarıyla bir bütün olarak ele alır.
2ÖK:2 Çağdaş Türk lehçeleri ve edebiyatlarına ait metinleri, karşılaştırmalı bir yöntemle inceleyerek modern edebiyat yöntemleri ışığında yeni açılımlar sağlar.
3ÖK:3 Dil ile ilgili herhangi bir olguda pratik ve analitik yorum yapar.
4ÖK:4 Alan ile ilgili geniş bir kaynak bilgisi edinir ve bu kaynağa kendisinin de katkıda bulunabileceği ilmi disiplini kazanır.
5ÖK:5 Türk Dünyası Edebiyatı alanındaki bilgileri derinleştirme ve lisansüstü çalışmalar yap Türk dünyasıyla sürekli iletişim hâlinde olur ve Çağdaş Türk Lehçelerini analiz eder ve yorumlar yabilecek bilgi, donanım becerisi elde etme.
6ÖK:6 Türk lehçeleri ve edebiyatlarının yüzyılları aşan dil, edebiyat, sanat ve hayat macerasını, derinlikli inceleme teknikleriyle araştırır.
7ÖK:7 Türk lehçeleri ve edebiyatlarının dallanıp budaklandığı ve yayıldığı alanları, bütün yönleriyle, edebi olayları ile ve büyük dil ve edebiyat adamlarının seçkin eserleriyle bir bütün olarak ele alır.
8ÖK:8 Lisans eğitimi boyunca, belli bir donanıma sahip öğrenci, Lisansüstü eğitimde dilbilim, klâsik ve modern edebiyat alanında, alanındaki uzmanlık bilgisini arttırır.
9ÖK:9 Alanı ile ilgili ileri düzeydeki bir çalışmayı bağımsız olarak yürütür

DERS ÖĞRENME KAZANIMININ PROGRAM YETERLİLİKLERİNE KATKISI
NoPY 01PY 02PY 03PY 04PY 05PY 06PY 07PY 08PY 09PY 10PY 11
ÖK 001           
ÖK 002           
ÖK 003           
ÖK 004           
ÖK 005           
ÖK 006           
ÖK 007           
ÖK 008           
ÖK 009           
Ara Toplam           
Katkı00000000000

AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
EtkinlikSayısıSüresi (Saat)Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi(14 hafta/teorik+uygulama)61378
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme)41352
Ödevler31339
Arasınavlar(hazırlık süresi dahil)11313
Yarıyıl Sonu Sınavı(hazırlık süresi dahil)11313
Toplam İş Yükü

Dersin AKTS Kredisi






195

7,5
DERS ŞUBELERİ
 Dönem seçiniz :   


 Ders DönemiŞube NoDersi Veren Öğretim Elemanı
Detay 2022-2023 Bahar1NERGİS BİRAY


Yazdır

Ders Şube Detayları
Dersin Kodu Dersin Ad Saat (T+P) Şube No Öğretim Dili Şube Dönemi
TGTL 621 KUZEY BATI (KIPÇAK)TÜRK LEHÇELERİNİN KARŞILAŞTIRMALI SÖZ VARLIĞI 3 + 0 1 Türkçe 2022-2023 Bahar
Öğretim Elemanı  E-Posta  İç Hat  Ders Yeri Devam Zorunluluğu
Prof. Dr. NERGİS BİRAY nbiray@pau.edu.tr İTBF B0015 Dersin Devam Yüzdesi : %70
Amaç Konuyla ilgili genel bibliyografya, geniş ölçüde kullanılan Kuzey-Batı (Kıpçak) Türkçesi kelime dağarcığının, diğer lehçeler ile ortak yönleri, Kuzey-Batı Türkçesi hakkında genel bilgiler.
İçerik Konuyla ilgili genel bibliyografya, geniş ölçüde kullanılan Kuzey-Batı (Kıpçak) Türkçesi kelime dağarcığının, diğer lehçeler ile ortak yönleri, Kuzey-Batı Türkçesi hakkında genel bilgiler.
Haftalık Konu Başlıkları
HaftaKonular
1 Konuyla ilgili genel bibliyografyayı edinme.
2 Konuyla ilgili dil özelliklerini kavrar.
3 Şiir, roman, hikaye, tiyatro gibi eserleri aktarma yollarını kavrar.
4 Geniş ölçüde kullanılan Kuzey-Batı (Kıpçak) Türkçesi kelime dağarcığının, diğer lehçeler ile ortak yönlerini kavrar.
5 Geniş ölçüde kullanılan Kuzey-Batı (Kıpçak) Türkçesi kelime dağarcığının, diğer lehçeler ile ortak yönlerini kavrar.
6 Geniş ölçüde kullanılan Kuzey-Batı (Kıpçak) Türkçesi kelime dağarcığının, diğer lehçeler ile ortak yönlerini kavrar.
7 Geniş ölçüde kullanılan Kuzey-Batı (Kıpçak) Türkçesi kelime dağarcığının, diğer lehçeler ile ortak yönlerini kavrar.
8 Ara sınav
9 Şiir, roman, hikaye, tiyatro çözümlemeleri esnasında Türkçeyi yazılı ve sözlü olarak başarıyla kullanma becerisi kazanma;
10 Şiir, roman, hikaye, tiyatro çözümlemeleri esnasında Türkçeyi yazılı ve sözlü olarak başarıyla kullanma becerisi kazanma;
11 Şiir, roman, hikaye, tiyatro çözümlemeleri esnasında Türkçeyi yazılı ve sözlü olarak başarıyla kullanma becerisi kazanma;
12 Farklı yazarlara ait şiir, roman, hikaye, tiyatro metinlerini çözümleyebilme becerisi kazanma;
13 Metinler üzerinde söz varlığı ile ilgili çalışmalar
14 Metinler üzerinde söz varlığı ile ilgili çalışmalar
Materyaller
Materyal belirtilmemiştir.
Kaynaklar
KaynaklarKaynak Dili
A.I. Iskakov V.D., Kazak Tilinin Tüsindirme Sözligi, I-Iıx, Almatı 1974-1986.Türkçe
Ahmet Bican Ercilasun (Editör); Türk Lehçeleri Grameri, Akçağ Yayınları, Ankara, 2007. Türkçe
Ahmet Bican Ercilasun, “Lehçeler Arası Aktarma”, Türk Dünyası Üzerine Incelemeler, Ankara, 1997Türkçe
Çetin Pekacar (1995), Pamir (Afganistan) Kırgız Türkleri Ağzı, Gazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü (Basılmamış Doktora Tezi) Türkçe
Çeviri Sorunları, Türk Dili Aylık Dil Ve Yazın Dergisi, Tdk, Ankara 1978. Türkçe
Dilek Ergönenç Akbaba, Nogay Türkçesi Grameri, Ankara, 2012.Türkçe
Dr. Murat Ceritoğlu, Kırgız Türkçesinin Söz Dizimi, Kesit Yay., İstanbul, 2012.Türkçe
Erdoğan Altınkaynak, Tozlu Zaman Perdesine Kırım Karayları, Sota Yayınları, Haarlem 2006 Türkçe
F. Tamir, Barköl’den Kazak Türkçesi Metinleri, Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yay.: 94, Ankara 1989. Türkçe
F. Tamir, Mağcan Cumabayef Öleñderi (Metin-Aktarma-Inceleme) Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Basılmamış Doktora Tezi, Ankara 1992. Türkçe
G. G. Seyitbattalov, Başkurt Tili I-Iı,Üfü, 1999 Türkçe
Garkavets, Kırımtatarca-Rusça Lügat, Kiev 1988 Türkçe
Hülya Kasapoğlu Çengel, (2005), Kırgız Türkçesi Grameri, Ses Ve Şekil Bilgisi, Ankara. Türkçe
Hülya Savran, Kırım Tatar Türkçesi, Balıkesir Üniversitesi Yayınları, Balıkesir 2003. Türkçe
Iskakov, Kazirgi Kazak Tili, Almatı 1974. Türkçe
K. M. Musayev, Grammatika Karayımskgo Yazıka, Moskva 1964. Türkçe
Kazak Ssr Gılım Akademiyası, Kazak Tilinin Grammatikası I (Morfologiya), Almatı 1967 Türkçe
Komisyon, (Başkan: Ahmet Bican Ercilasun) Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü I, Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları 1991. Türkçe
M. B. Zeynullin, Hezirgi Başkurt Ezebi Tili, Üfü, 2002Türkçe
Çağdaş Türk Lehçeleri Metin Aktarmaları I-II (Ed. Nergis Biray), Kesit Yayınları, İstanbul, 2020.Türkçe
Doğan Aksan, Türkçenin Söz Varlığı, Bilgi Yayınevi, 2015Türkçe
Ders Değerlendirme Sistemi
Değerlendirme YöntemiKatkı Yüzdesi (%)Değerlendirme Yöntemi Ad
Dönem Sonu Sınavı50Dönem Sonu Sınavı
Ara Sınav50Ara Sınav
T+U : Teorik + Pratik
PY: Program Yeterlilikleri
ÖK: Ders Öğrenme Kazanımları